|
采桑子
【南唐】李煜
庭前春逐红英尽,舞态徘徊①。
细雨霏微,不放双眉时暂开②。
绿窗冷静芳音断,香印成灰③。
可奈情怀④,欲睡朦胧入梦来。 |
【注释】
①红英:红花。舞态:即舞姿。落花飞旋,如舞姿翩翩。
②霏微:弥漫的样子。
③芳音:吴讷《百家词》旧抄本作“芳春”,亦作“芳英”。香印:即印香,打上印的香。
④可奈:意思同无奈,即无可奈何。
【简析】
这是一首春天怀人的词。上篇说亭前的红花纷纷坠落,春天即将消逝,细雨迷梦中主人公终日愁眉不展。下篇说主人公独自在绿纱窗下静候伊人到来,情怀伤感,无可奈何下相思入梦。
“庭前春逐红英尽,舞态徘徊”。展示了一幅庭前落英缤纷的画面。春逐红英,舞态徘徊,一副鲜活的暮春景象。但“细雨霏微,不放双眉时暂开”,由落英缤纷而知春天将尽,从细雨霏微而愁烦不已,主观的感受外射于客观事物之上,落英细雨都染上了愁思。
“绿窗冷静芳音断,香印成灰”。冷色的绿窗下缀“冷静”二字,芳音已断,香印成灰,久候之下却心灰意冷情不遂。
“可奈情怀,欲睡朦胧入梦来”。无奈之下朦胧入睡,却见伊人入梦来。王夫之《姜斋诗话》说:“以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀、乐。”这里用的就是“以乐景写哀”的手法。
|