|
悲陈陶①
杜 甫
孟冬十郡良家子②,血作陈陶泽中水。
野旷天清无战声,四万义军同日死③。
群胡归来血洗箭④,仍唱胡歌饮都市⑤。
都人回面向北啼⑥,日夜更望官军至。
【注释】
①陈陶:地名,即陈陶泽,又名陈陶斜,在今陕西咸阳东。
②孟冬:冬季的第一个月,即阴历十月。十郡:泛指西北各郡。良家子:主要指农家子弟。汉代称医、商和百工以外的平民为良家。唐代仍沿用。
③义军:指当时应召募作战的“十郡良家子”。
④群胡:指安史叛军。安禄山是奚族人,史思明是突厥人。他们的部下也多为北方少数民族人。
⑤都市:指长安街市。 ⑥都人:长安的人民。向北啼:当时唐肃宗在长安西北的彭源(今甘肃守县)。
【简析】
唐肃宗至德元年(756)十月,宰相房琯率领新召集的义军兵分三路讨伐安、史叛军,力图收复长安。十月二十一日与叛军战于陈陶斜,结果士卒战死四万余人,几乎全军覆没。当时身陷长安城的诗人杜甫,听到唐军惨败的消息,又目睹叛军骄横的情态,写下了这首《悲陈陶》。诗的前四句叙述了义军作战的时间、地点和战败的惨况。第三联以“唱胡歌”、“饮都市”等动作描写叛军的得意忘形。最后以“都人”日夜企盼官军收复长安作结。全诗纯是叙事,但字字句句都流露出诗人无限悲愤的心情。
|